Moscow, 1947 The Little Humpbacked Horse
(Story by Pyotr Ershov) written by Nikolai Rozhkov, Yevgeny Pomeshchikov
Tekst handling A Surkova Director
I. Ivanov-Vano directed by Alexandra Snezhko-Blotskaya,
consulting director Victor Gromov
cameraman Nikolai Vohinov art director Lev Milchin
artists G. Nevzorova, Alexander Beliakov,
I. Troyanova, O. Ghemmerling, V. Rodgero music V. Oransky
Conductor G Gamburg
sound N. Bazhanov animators I. Stariuk, K. Malyshev, Boris Dezhkin,
B. Petin, Michael Botov, B. Titov, Lidia Reztsova,
Valentin Lalayants, D. Belov, Faina Yepifanova, A. Manafov, Roman Davydov, Petr Repkin,
Grigory Kozlov, Nadezhda Privalova,
Nikolai Fedorov, Tatiana Fedorova executive producer Boris Wolf, cam.ass. E Pizo
E petrova, N Sokolova, Cutter N Aravina,
V Svesjnikova, N Orlova, K Apostina, G Lyubarskaya Past the woods and mountains steep, Past the rolling waters deep, Where the skies black earth behold, Lived a peasant weak and old. Of his sons, and he had three Eldest sharp was as could be. Second was nor dull nor bright, But the third, a fool all right. But, upon an evil day, Dire misfortune came their way, Someone, when the day was through Took to trampling wheat they grew. Day and night they sat and thought
How the villain could be caught. Till at last they understood Nightly guard would do them good. You, Ivan just go around.
Watch the field and space abound. We’ll lay low and watch this spot,
Soon the loathsome thief be caught! Stars, stars… one, two, three… All night long, I count thee Four, five, six and…
there’s seven! Fingers ten can’t count all heaven! If you will set me free, Two brave stallions I would give thee And such handsome steeds I’d bear
As have ne’er been seen, I swear. If you wish, why, sell the two, But part not with the little steed! Faithful friend to you he’ll be, Where you go, on land or sea. So, farewell!
I will roam free… But not in our field! Log house, stoveÖ all swing around,
ainít no place for the master to lay down. Where in this hangover dread,
Shall I hide my rowdy head? Donít you worry ëbout the boot, Hey, stomp with your foot. Drunks ìknee-deepî all seas shall measure,
But their heads they do not treasure. Heavens! Look what lovely pair,
our young fool has hidden there!Oh, the field, the field of mineRoaming free just feels so fine!Roaming free just feels… Hugh?!Oh, my horses black as night, With your golden manes so bright! Did not I look after you?
What foul devil stole you? Who? Donít blame devils for their deeds,
your two brothers stole those steeds! Yes, your loss is great, I know But I’ll help you in your woe. Mount my back-when I say: ‘Go’,
Hold to me for all you know! What a wonder, like a flame! Look, there’s light in plenty here, But no smoke or heat, I swear! And you very well may stare!
That’s a Fire-Bird’s feather there! But, for your own sake,
Touch it not, for in its wake. Many sorrows, many woes,
Follow everywhere it goes. That is not a truth, I am not such a fool! Many sorrows, many woes Follow everywhere it goes. Honest masters, come this way! See what wares we have today! Foxes, ferretsÖ different furs! Saddles and some horsewhips sound! Tawed reins! Honey cakes! Spiced brine apples! Savor all my gingerbreads! Tsarís approaching! Redhead chamberlain ëside him,
Heís horse keepersí chief supreme. What a sight theyíre to behold Just to me, you will be sold! Who’s the owner? My good people, who… Owns these handsome chargers two? Tsar, these steeds belong to me, I’m their owner, too, you see. Well, I wish to buy the team.
Would you sell them to me? No, I’m swapping them. What will you be taking, then? Two times five fistfuls of silver. Two times five…? Ten. Ten! Oh, um… Well… Shake hands! Hey, you! Bring the treasury! Whatcha looking at, old snake? Take the steeds, for goodness sake! Oh, brothers, what a show! I could die just laughing so! Now, my grooms can’t hold those two, So, there’s nothing else to do. You come and serve to me, I’ll pay with gold to thee! Make you Master of my Horse, Like a lord, you’ll live, of course. What a wonder! Let it be! I shall serve Your Majesty! Have I fallen from your grace? And my job which I embrace? My displeasure, do observe! Under Ivan you shall serve! Take them, Ivan, faithful slave To my stable, steeds so brave! Just you wait, you dirty lout, Time will come, I’ll turn you out. Tsarís Stables Servant life is sloth and folly Chasing pigeons – he is jolly. Steeds well-fed and clean appear Could some ghost be working here? Can it be, a goblin sprite Comes and braids their manes at night? Spy on him – that’s what I shall do. And wonít stop until Iím through!Iíll your silky bangs unbraidWith a fine-toothed comb inlaidBrush your manes and braid ’em backAnd admire your beauty black.Oh you, skipping horses mineYou are graceful, you are fine!But the heart perceives most dearMy humpback thatís always near.This shall be your bitter end, To the gallows youíll be sent. All the Court knows it is true, What Ivan conceals from you. Tisn’t silver,
tisn’t gold, Fire-Bird’s feather, SireÖBehold! And he boasts, as I’ve heard, That, did you but say the word, He could bring the Bird of Fire,
To your Royal Chamber, Sire. Hey, fetch for me that foolish lad! Wonít escape my fist-too bad! By what law and what decree Have you from Our Majesty Hidden what is ours by right? Yes, the Fire-Bird’s feather bright? Pardon me this once, please do And I’ll lie no more to you. You’ll be pardoned for the nonce, Seeing you have sinned but once. You have boasted, as I’ve heard, That, did I but say the word, You could bring the Bird of Fire
To the Chamber of your Sire. May the lightning strike my head
if such thing I ever said! If you do not bring the Bird of Fire, To my Royal Chamber, now, By my Royal Beard I vow,
I will find you anywhere! I’ll destroy you! Get out! Slave! Yes, cry now! You rejected my advice,
now, you have to pay the price. Oh, whatever shall I do? Help me, oh my friend so true. It is not an easy deed, but together we’ll succeed! So, listen to me well!
Telling you in language plain, We will need the best of grain,
And two troughs; then, if you please, Wine, brought in from overseas. Really, weíve no time to waste.
And at dawn we must make haste. Ivanís gone long time from here. Somewhere lies he drunk, I fear. Let you down this time, I think, Broke decrees and did not blink. Were he empty-handed to arrive I would have to skin the fool alive.I am twisting little ropeLovingly, kidís noose I gropeHe shall test the strength of threads.Soon, Iíll finish with my nooseInsultís gone when heíll hang loose.Vile hound, snout of swine! May you bow-like twist your spine! May you choke on birch bark shoe! May you fall the black earth through! What have you brought back for me? Show me! Patienceís not my trait. Father Tsar, a momentís wait! Shut the chamber casement tight, Draw the shades, keep out the light. Hey, boyars! You should make haste need day with night replaced! Oh how lively you do leap Come enjoy your peaceful keep! Vanya, friend, I love you so, Lightened is my heart, you know. And, in token of my joy, Be my Royal Groom, my boy! You won’t always prosper so, Have such foolish luck, oh no! I’ll get you in trouble, yet! Yes, I will, my little pet!In a distant German lands,Flows an ocean, like no others;And it washes foreign shores,And it’s sailed by merchant moors.Sailors tell about a maiden fair,
Living on that ocean there.She’s no common maiden, seeDaughter to the Sun is she,Moonís her brother, goes the wordScarlet dress she wears…I’ll get you in trouble, yet! Yes, I will, my little pet! SAUNA
(bath)Get him, get him get him cleanFront and back and in betweenBirch twig switch of leafy greenOne, two-water off duckís back is drippingGood health comes from all this whipping.And will be our Father mildRosy red like tender childFrom the waters boiling wild.One, two-water off duckís back is drippingGood health comes from all this whipping.One, two-water off duckís back is drippingGood health comes from all this whipping.Tsar, your Vanya gaily said, Swearing by your Royal Head, That he knew this birdie -yes- So he called her, I confess. And, O Sire, it’s also true That he bragged to catch her, too. I have been informed, dear Vanya, That just now, my lad, you said,
Swearing by my Royal Head, That, did I but say the word,
You could bring another bird. For your Monarch, you did swear,
you could catch the Tsar-Maid Fair. My Tsar, that’s not true.
Someone has been lying to you. What! You don’t want to obey? Listen to me, my lad… If you do not bring to me That Tsar-Maid, in short weeks three, To my Chamber, lovely bird, Mark, Ivan, my royal word, Youíll be pulled apart in pieces!In this lovely silky tentI my loneliness lamentAnd for no-one my voice singsAs I nod and pluck my strings.Oh dear Tsar, itís time to sing Since Tsar-Maiden he wonít bring Serf has played another trick Drive him in a coffin thick. Peerless, beautiful princess, Be my bride! Agree – say yes! Oh! Your lovely eyes so bright They will haunt me day and night! They will torture me by day, And at nights, drive sleep away! Say but one sweet word to me Everything is ready, see. And tomorrow, oh my life,
We’ll be wedded man and wife. I will never marry you!
Old man and toothless, too! I may be old,
yet Iím lively and Iím bold. I would marry you
only if you’re still young. But I love you more than life! Why can you not be my wife? You regain your youth anew, And I’ll gladly marry you. Listen, early in the morn, On the palace court-yard lawn, You must have put on three cauldrons ready, Two-on fires burning steady. Now, the first one must be filled To the brim, with water chilled, While the next – with water hot. Then, with milk fill up the last, Heat it, till the milk boils fast. If you want to marry me, Young and handsome wish to be, First you must your robes divest, Plunge into the milk, undressed. Next, in boiling water. Then, In the water cold – and when You emerge – Oh, Father my, Youíll be young and handsome guy. Oh, dear Father, donít get sad, Try this trick on our lad. Cauldrons’ magic he should test If it works, then be my guest. Tomorrow morn,
on the palace court-yard lawn, You, Ivan, must do your best These three cauldrons you must test. First bathe in the milk, my son, Then the waters, one by one. But I’ll be boiled alive! Chickens, pigs, and turkeys -yes-
People scald them, I confess. I could bath in cold water, yeah,
but in boiling water – no way! What? You defy to me?
Put him under lock and key! Talk like this, you getting then Bread and water regimen! First you do the cauldron bit
Then weíll talk about it. If we only never met. Woes to you, I do regret. Tsar will be the death of me. Heíll be boiling me, you see. God bless you and do not cry. We will manage, you and I. I would sooner perish, than
leave you in the lurch, Ivan. Say to Tsar: Your Gracious Majesty!
Please to send my horse to me, So that I can say good-bye
To my horse before I die. Tsar will agree, you’ll see. Now, sleep in peace
and forget your cares. Now, undress yourself, my man Try the cauldrons best you can. Oh, allow Your Majesty, Please to send my horse to me So that I can say good-bye
before I die. If the milk doesn’t boil proper,
water one will be his stopper. Why are you just staying still?
Waitís been long, now do my will! Subtitles prepared for Karagarga
by Quigley (11.2012) -THE END-