(sobofuru yuki no gotoshi) It falls then melts away (ochite wa tada tokete yuku) Like snow, drizzling down. (yatto kizuita takadai wo) The high ground I created at last… (aa buzama ni kuzusareru) Ah, you tear it down in an unsightly manner. (kekkyoku sore wo shite wa) In the end, you did that (kinou to onaji dane, to) Just like you did yesterday. (tsukai mawashita iiwake wa) Those well-worn excuses (mada yaburareru koto naku) Haven’t been breached yet. (nando mo suguha wo ategau dake de) You just keep furnishing your blades with suguha (todome wa ainiku mochiawasete inai no?) And you shy from the killing blow. Don’t you have one? (surechigai kaiwa ni tameiki) I sigh at our disagreements. (mou nani mo omoidashitakunai no) I don’t want to remember anything anymore. (ima no watashi kotoba wo sutete) Now, I’ve cast away words. (namaji fukami wa ikue ni (aa) mashite) Your thoughtlessness is many-layered. (yuku dake de) (Ah…) It just keeps growing. (kotae wa ainiku mochiawasete inai no?) You shy from giving answers. Don’t you have any (tatoereba so soujuku) Speaking figuratively, yes—it ripened too early. (yukikau hito no naka de) Among the people, going to and fro, (yatto kidzuita kono shomou) I realised what I wished for at last. (imada mitasareru koto naku) It hasn’t been fulfilled yet.